| Cover-Version / Zitierender Song | Original-Version / Zitatquelle | |
Interpret | Titel | Interpret | Titel | |
| 44 Leningrad | Abendgruß / Vetschernij privet (2007) Instrumentalversion | Agnes Sandmann | Sandmann, lieber Sandmann (1985) Urheber: Urheber: Wolfgang Richter / Walter Krumbach. Aus der Sendung "Unser Sandmännchen" | C |  |
| 44 Leningrad | Anastasia / Anastaziya (1998) | russisches Volkslied | Oh, Nastas'ya | Z |  |
| 44 Leningrad | Auf Wiedersehen / Do swidanja (1998) | Udo Jürgens | Do swidanja (1968) Urheber: Udo Jürgens / Walter Brandin | Z |  |
| 44 Leningrad | Bajuschki baju (2008) Deutsche Version | russisches Volkslied | Bajuschki baju | C |  |
| 44 Leningrad | Bella ciao (2001) Deutsche Version | Donna Summer | I Feel Love (1977) Urheber: Donna Summer / Giorgio Moroder / Pete Bellotte | Z |  |
| 44 Leningrad | Bella ciao (2001) Deutsche Version | italienisches Volkslied | Bella ciao | C |  |
| 44 Leningrad | Bella ciao (1994) Italienisch-deutsche Version | italienisches Volkslied | Bella ciao | C |  |
| 44 Leningrad | Bella ciao (1994) Italienisch-deutsche Version | Musik: Nikolai Ikonnikov / Text: Anton Arkhangelskyi Anton Arkhangelskyi = Anton Amosov | Vy ghertvoyu pali (1878) Es existiert auch ein deutscher Text mit dem Titel "Unsterbliche Opfer" von Hermann Scherchen aus dem Jahre 1917 | Z |  |
| 44 Leningrad | Bublitschki (1998) | Urheber: Pjotr Iljitsch Tschaikowski englisch: Pyotr Ilyich Tchaikovsky | Tanz der kleinen Schwäne (Danse des petits cygnes) (1877) Aus dem Ballett "Schwanensee" | Z |  |
| 44 Leningrad | Bublitschki (1998) | russisches Volkslied | Bublitzki | C |  |
| 44 Leningrad | CCCP (2001) Instrumentalversion | Musik: Alexander Wassiljewitsch Alexandrow. Text: Sergei Michalkow / Gabo El-Registan | Gimn Sowjetskowo Sojusa Hymne der ehemaligen Sowjetunion und seit 2000 mit neuem Text von Sergei Michalkow und dem Titel "Gimn Rossijskoi Federazii" Hymne der Russischen Föderation | C |  |
| 44 Leningrad | Die Wolgaschlepper / Eh, uchnem (2001) | russisches Volkslied | Ej, uchnjem Auch bekannt unter dem Titel "Song Of The Volga Boatmen". Erstmals 186? erwähnt, 1889 im Liederbuch "Sammlung russischer lyrischer Volkslieder von N. M. Lopatin und W.P. Prokunin" abgedruckt | C |  |
| 44 Leningrad | Einsamkeit / Odinotchestvo (1998) Russische Version | russisches Volkslied | Odinokaya garmon | Z |  |
| 44 Leningrad | Einsamkeit / Odinotchestvo (1998) Russische Version | russisches Volkslied | Tonkaja rjabina | C |  |
| 44 Leningrad | Geburtstagslied / Den rozdenya (2008) | Urheber: Wladimir J. Schainski / Aleksander P. Timofejewski | Pesjenka krokodila Genej (1971) Russisches Geburtstagslied. Auch bekannt unter dem Titel "Lied des Krokodils Gena". Soundtrack des sowjetischen Trickfilms "Tscheburaschka" | C |  |
| 44 Leningrad | Glocken im Fluss / Kolokol v retschke (2008) | russisches Volkslied | Vetsherni zvon Text: I. Koslov | Z |  |
| 44 Leningrad | Ich liebe dich / Ja ljublju tebja (1998) Deutsche Version | Urheber: Florian Hermann | Hommage Valse op. 21 (1884) Die Melodie wurde für das Lied "Otschi tschornye" übernommen, dessen Text auf dem russischen Gedicht "Tschornyje otschi" von Jewgenij Hrebenka aus dem Jahre 1843 basiert. | C |  |
| 44 Leningrad | Im Garten (1991) Auch: "Im Garten / V Sadu". Instrumentalversion | Iosif Kobzon | A u nas vo dvore (1964) Urheber: Arkadij Ostrovskij / Lev Oshanin | Z |  |
| 44 Leningrad | Im Garten (1991) Auch: "Im Garten / V Sadu". Instrumentalversion | russisches Volkslied | Vo sadu li, v ogorode | C |  |
| 44 Leningrad | Kakwa moma Widjech, mamo (1991) | bulgarisches Volkslied | Kakwa moma, widjach mamo | C |  |
| 44 Leningrad | Katjuscha (1991) | Urheber: Matvei Blanter / Mikhail Isakovsky | Katjuscha (1938) Aus der ukrainischen Folklore entlehnter Volkstanz | C |  |
| 44 Leningrad | Kompaniya Vladimira za stolom / Wladimirs Tafelrunde (1995) Russische Version | Ivan Rebroff Hans Rolf Rippert | Wladimir's Tafelrunde (1969) | C |  |
| 44 Leningrad | Kosak (2001) | Urheber: Wassili Solowjew-Sedoj / Michail Dudin | W put! (1954) | C |  |
| 44 Leningrad | Lei lei hintr'm Sofa/Lai lai za kushetkoy (1998) | Alexander Wertinski englisch: Alexander Vertinsky | Dorogoj Dlinnoju (192?) Urheber: Boris Fomin / Konstantin Podrewski. Basiert auf einem russischen Volkslied | Z |  |
| 44 Leningrad | Lei lei hintr'm Sofa/Lai lai za kushetkoy (1998) | Alexandra Doris Nefedov | Mein Freund der Baum (1968) Urheber: Alexandra | C |  |
| 44 Leningrad | Luna bluna / Belaya luna (2008) Text aus dem russischen Volkslied "Svetit mes'yaz" | Urheber: Percy Montrose | Oh, My Darling Clementine (1884) Basiert auf dem Song "Down By The River Lived A Maiden" von H. S. Thompson aus dem Jahre 1863 | Z |  |
| 44 Leningrad | M.I.P. / Matrjoschkas in Paris (2007) Instrumentalversion | Urheber: Iosif Ivanovici | Valurile Dunarii (1880) Auch bekannt unter dem Namen "Dunayskie Volny" | Z |  |
| 44 Leningrad | Mamamia / Mamulya (2001) | Paramount Jubilee Singers | When All The Saints Come Marching In (1923) Urheber: James Milton Black / Katharine Purvis. Ursprünglich ein Spiritual | Z |  |
| 44 Leningrad | Mamamia / Mamulya (2001) | Kraftwerk | Das Model (1978) Urheber: Ralf Hütter / Karl Bartos / Emil Schult. Von Kraftwerk existiert auch eine englische Version mit dem Titel "The Model". | C |  |
| 44 Leningrad | Moskau / Moskwa (1998) | Dschinghis Khan | Moskau (1979) Urheber: Ralph Siegel / Bernd Meinunger. Von Dschinghis Khan existiert auch eine englische Version mit dem Titel "Moscow" aus dem Jahre 1979 | C |  |
| 44 Leningrad | Moskovskie okna / Moskauer Fenster (1994) Russische Version | Musik: Tihon Hrennikov. Text: Michail Maturowskiy | Moskovskie okna (1956) | C |  |
| 44 Leningrad | Natascha (1991) | Musik: Lew Knipper. Text: Viktor Gusew | Poljuschko Polje (1934) Aus der Sinfonie Nr. 4 "Pojema o Bojze-Komsomolze", op. 41 | Z |  |
| 44 Leningrad | Newa Ever / Nad Nevoy (2007) Russisch-Deutsche Version. Der Text der russischen Strophen stammt aus dem Gedicht "Nad Newoy" von David Samoylov aus dem Jahre 1963 | Urheber: Florian Hermann | Hommage Valse op. 21 (1884) Die Melodie wurde für das Lied "Otschi tschornye" übernommen, dessen Text auf dem russischen Gedicht "Tschornyje otschi" von Jewgenij Hrebenka aus dem Jahre 1843 basiert. | Z |  |
| 44 Leningrad | Nicht der Wind / Ne veter (2007) Text basiert auf dem russischen Volkslied "To ne veter vetku klonit" | Mike Post | Magnum P.I. (1980) Urheber: Pete Carpenter / Mike Post. Titelmelodie der Serie "Magnum P.I." | Z |  |
| 44 Leningrad | Oh Russland mein / Oh Russ' moja (2007) | Aaron Lebedoff | Bei mir bist du schön (1932) Urheber: Jacob Jacobs / Sholom Secunda. Aus dem Musical "I would if I could". Auch als "Bai Mir Bistu Shen" bekannt. | Z |  |
| 44 Leningrad | Padam padam (2001) Russische Version. Der Text basiert auf dem Text des Liedes der unruhevollen Jugend | Edith Piaf | Padam ..., padam ... (1951) Urheber: Henri Contet / Norbert Glanzberg | C |  |
| 44 Leningrad | Partisanen vom Amur (1991) Deutsche Version. Auch: "Partisany Amura / Partisanen vom Amur" | russisches Soldatenlied | Po dolinam i po wsgorjam Text: Sergei Alimow / Pjotr Parfjonow | C |  |
| 44 Leningrad | Patrul kozaki / Kosakenpatroille [sic!] (1995) | Musik: Lew Knipper. Text: Viktor Gusew | Poljuschko Polje (1934) Aus der Sinfonie Nr. 4 "Pojema o Bojze-Komsomolze", op. 41 | C |  |
| 44 Leningrad | Perepolotschka (1994) Instrumentalversion | Urheber: Alexandr Zacepin | Kolybel'naya (1965) Aus dem sowjetischen Film "Operazyja Y i drugie priklyutcheniya Shurika" (Deutscher Titel: "Operation 'Y' und andere Abenteuer Schuriks") | C |  |
| 44 Leningrad | Pesnja o trevojhny molodosti/Das Lied der unruhevollen Jugend (1994) Russische Version | Urheber: Alexandra Pakhmutova / Nikolai Dobronravov | Pesnja o trevozhnoy molodosti (1958) | C |  |
| 44 Leningrad | Pesnja o Wanjusche / Wanja (1994) | russisches Volkslied | Kak hodil-gulyal Wanjuscha (1821) | Z |  |
| 44 Leningrad | Petruschka (1995) | Volkslied | Als zum Wald Petruschka ging Ursprung des Liedes stammt aus der Ukraine | C |  |
| 44 Leningrad | Postillon / Led Voldi (2001) | russisches Volkslied | Vot mchitsya troika potchtovaya (18??) | C |  |
| 44 Leningrad | R.f.a. (2001) | polnisches Volkslied | To i hola Es gibt auch eine deutsche Fassung von Marianne Graefe mit dem Titel "Um das Haus ringsumher reiten schmucke Reiter" | C |  |
| 44 Leningrad | Rodina / Heimat (1994) | Ramones | Sheena Is A Punk Rocker (1977) Urheber: Jeffrey Ross Hyman | Z |  |
| 44 Leningrad | Rodina / Heimat (1994) | russisches Volkslied | Kak poydu ya na bistruyu retchku | C |  |
| 44 Leningrad | Rossiya / Russland (1994) Auch: "Rassiya / Rossiya" | Urheber: Iwan Petrowitsch Larionow | Kalinka (1860) | Z |  |
| 44 Leningrad | Russischer Wodka / Russkaja Wodka (1998) Russische Version | Wika Ziganowa | Russkaja Wodka (1992) Urheber: W. Ziganow / J. Prijalkin | C |  |
| 44 Leningrad | Sascha (2001) | Alexandra Doris Nefedov | Schwarze Balalaika (1968) Urheber: Georg Buschor / Henry Mayer | C |  |
| 44 Leningrad | Tangüsküdara (2001) | Urheber: Muzaffer Sarýsözen / Nuri Halil Poyraz | Üsküdara Gider Iken auch bekannt als "Üsküdara" und "Kâtibim" | C |  |