Suche in der Datenbank:
Interpret
Titel
in Bemerkungen/Urhebern suchen
 
Startseite
Datenbank
Verwechselbare Interpreten
Definitionen
FAQ
Archiv
Kontakt
Über uns
Quellenangaben
Dank
Zum Verlinken
Forum
Impressum & Copyright
Datenschutzerklärung
Datenbank
Expertensuche einschalten
Download
Hilfe
Wörterbuch
Neueinträge
des Tages
von gestern
der letzten 7 Tage
der letzten 30 Tage
Auflistung nach den Anfangsbuchstaben der Cover-Titel
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Rest
Suchergebnis: Datensätze 1-13 von 13
Seite 1 von 1
Cover-Version
/ Zitierender Song
Original-Version
/ Zitatquelle
Interpret
Titel
Interpret
Titel
Micha Marah
's nachts als je eenzaam bent
(1982)
Flämische Version
Mary Roos
Nachts wenn du einsam bist
(1981)
Urheber: Achim Heider / René Marcard
C
Micha Marah
Afscheid is een beetje sterven
(1988)
Flämische Version
Katja Ebstein
Abschied ist ein bißchen wie sterben
(1979)
Urheber: Ralph Siegel / Bernd Meinunger
C
Micha Marah
Die heerlijke wereld
(1971)
Flämische Version
Karina
En un mundo nuevo
(1971)
Urheber: Tony Luz / Rafael Trabuchelli
.
Spanischer Beitrag zum Eurovision Song Contest 1971. Von Karina existiert auch eine deutsche Version mit dem Titel "Wir glauben an morgen" aus dem Jahre 1971
C
Micha Marah
Doornen en rozen
(1971)
Flämische Version
Billy Joe Royal
I Never Promised You A Rose Garden
(1967)
Urheber: Joe South
C
Micha Marah
Hasta mañana
(1974)
Flämische Version
ABBA
Hasta mañana
(1974)
Urheber: Benny Andersson / Stig Anderson / Björn Ulvaeus
C
Micha Marah
Ik blijf op je wachten
(1989)
Flämische Version
Andreas Martin
Der Himmel kann warten
(1984)
Urheber: Michael Kunze / Tony Hendrik / Andreas Martin-Krause
C
Micha Marah
Ik wil gelukkig zijn
(1986)
Flämische Version
Ingrid Peters
Über die Brücke geh'n
(1986)
Urheber: Hans Blum (Henry Valentino)
.
Deutscher Beitrag zum Eurovision Song Contest 1986
C
Micha Marah
Is dit nu alles
(1992)
Flämische Version
Ireen Sheer
Bye Bye I Love You
(1974)
Urheber: Michael Kunze / Ralph Siegel / Humbert Ibach
.
Luxemburgischer Beitrag zum Eurovision Song Contest 1974
C
Micha Marah
M'n lieve man
(1990)
Flämische Version
Hanne Haller
Mein lieber Mann
(1989)
Urheber: Bernd Meinunger / Hanne Haller
C
Micha Marah
Sterren aan de hemel
(1971)
Flämische Version
Madrigal
I Believe In Sunshine
(1970)
C
Micha Marah
Tien jumbo jets
(1971)
Flämische Version
Clodagh Rodgers
auch: Clodagh Rogers
Jack In The Box
(1971)
Urheber: John Worsley / David Myers
.
Britischer Beitrag zum Eurovision Song Contest 1971
C
Micha Marah
Waarom ging jij naar die ander
(1988)
Flämische Version
Katja Ebstein
Wunder gibt es immer wieder
(1970)
Urheber: Christian Bruhn / Günter Loose
.
Deutscher Beitrag zum Eurovision Song Contest 1970. Von Katja Ebstein existiert eine französische Version mit dem Titel "Un miracle peut arriver" und eine englische Version mit dem Titel "No More Love for Me" sowie eine spanische Version mit dem Titel "Siempre hay algun milagro"
C
Micha Marah
Zestien jaar
(1984)
Flämische Version
Mary Roos
Heiß und kalt
(1981)
Urheber: Norbert Hammerschmidt / Roland Kaiser
C
Suchergebnis: Datensätze 1-13 von 13
Seite 1 von 1
© 1999 - 2013 Alle Rechte vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.