| Cover-Version / Zitierender Song | Original-Version / Zitatquelle | |
Interpret | Titel | Interpret | Titel | |
| Tino Rossi | Adiós, Mariquita Linda (1947) | Artie Shaw & his Orchestra | Adiós, Mariquita Linda (1939) Urheber: Marcos A. Jiménez | C |  |
| Tino Rossi | Amapola (1935) | Miguel Fleta | Amapola (1925) Urheber: José María Lacalle / Luis Roldán | C |  |
| Tino Rossi | Amor, amor (1945) Französischer Text: Jacques Larue | Musik: Gabriel Ruiz. Text: Ricardo López Méndez | Amor (1941) | C |  |
| Tino Rossi | Ave Maria (1938) | Urheber: Franz Schubert | Ave Maria (Op. 52 Nr. 6, D 839) (1825) | C |  |
| Tino Rossi | Ave Maria de Gounod (1939) | Urheber: Johann Sebastian Bach / Charles Gounod | Ave Maria Die Klaviermelodie wurde von Johann Sebastian Bach geschrieben (Präludium Nr. 1 in C-Dur, BWV 846, aus "Das Wohltemperierte Klavier, Teil 1" aus dem Jahre 1722), der Rest des Songs wurde später von Charles Gounod basierend auf dieser Melodie dazugeschrieben | C |  |
| Tino Rossi | Berceuse de Jocelyn (1936) | Musik: Benjamin Godard. Text: Victor Capoul / Armand Silvestre | Berceuse de Jocelyn (1888) Aus der Oper "Jocelyn" | C |  |
| Tino Rossi | Besame mucho (1945) Französischer Text: Francis Blanche | Emilio Tuero | Bésame mucho (1941) Urheber: Consuelo Velázquez. Basiert auf dem Stück "Quejas o La maja y el ruiseńor" von Enrique Granados aus dem Jahre 1911 | C |  |
| Barnabás von Géczy | Bitte, bitte, bitte, bitte (Vieni, vieni) (1938) Instrumentalversion | Tino Rossi | Vieni ... vieni ... (1934) Urheber: Vincent Scotto / Géo Koger | C |  |
| Tino Rossi | Bonjour chérie (1958) Französischer Text: Jacques Larue | Dean Martin | Return To Me (1958) Urheber: Danny DiMinno / Carmen Lombardo | C |  |
| Tino Rossi | Bye, bye, bye (Moi je reste) (1966) Französischer Text: Michel Jourdan | Urheber: Gene Colonnello (Giancarlo Colonnello) / Alberto Testa | Mai, mai, mai Valentina (1966) Die Erstveröffentlichung dieses Songs erfolgte gleichzeitig in Versionen von Giorgio Gaber und von Pat Boone. Von Pat Boone existiert auch eine deutsche Version mit dem Titel "Nein, nein, Valentina" aus dem Jahre 1966. | C |  |
| Tino Rossi | C'est ŕ Capri (1934) Französischer Text: René Nazelles | Lew Stone and His Band | Isle Of Capri (1934) Urheber: Wilhelm Grosz / Jimmy Kennedy | C |  |
| Tino Rossi | C'est ma chanson (1967) Französischer Text: Pierre Delanoë | Petula Clark | This Is My Song (1967) Urheber: Charles Chaplin. Aus dem Film "A Countess from Hong Kong" ("Die Gräfin von Hongkong") | C |  |
| Tino Rossi | Catari, Catari (1937) Aus dem Film "Naples au baiser de feu" | Enrico Caruso | Core 'ngrato (1911) Urheber: Salvatore Cardillo / Riccardo Cordiferro | C |  |
| Tino Rossi | Cerisier rose et pommier blanc (1952) | André Claveau | Cerisier Rose et Pommier Blanc (1950) Urheber: Luis Guglielmi / Jaques Larue | C |  |
| Tino Rossi | Ces mots stupides (1967) Französischer Text: Maurice Tézé | Carson and Gaile C. Carson Parks and Gaile Foote | Something Stupid (1967) Urheber: C. Carson Parks | C |  |
| Tino Rossi | Chéri sois fidčle (1951) | Russ Morgan | Beloved, Be Faithful (1950) Urheber: Ervin Drake / Jimmy Shirl | C |  |
| Tino Rossi | Connais-tu (1961) | Urheber: Jean Renard | Roseline (195?) | C |  |
| Tino Rossi | Dans le bleu du ciel bleu (1958) Französischer Text: Jacques Larue | Urheber: Franco Migliacci / Domenico Modugno | Nel blů dipinto di blů (1958) Die Erstveröffentlichung dieses Songs erfolgte gleichzeitig in Versionen von Domenico Modugno und von Johnny Dorelli. Italienischer Beitrag zum Eurovision Song Contest 1958 (Interpret: Domenico Modugno) | C |  |
| Bruce Low | Der Wind und das Meer (195?) Deutscher Text: Ralph Maria Siegel | Tino Rossi | Sérénade portugaise (1938) Urheber: Charles Trenet | C |  |
| Eva Busch | Der Wind und das Meer (1952) Deutscher Text: Ralph Maria Siegel | Tino Rossi | Sérénade portugaise (1938) Urheber: Charles Trenet | C |  |
| Hans Albers | Der Wind und das Meer (1950) Deutscher Text: Ralph Maria Siegel | Tino Rossi | Sérénade portugaise (1938) Urheber: Charles Trenet | C |  |
| Tino Rossi | En suivant l'étoile (1968) Französischer Text: Eddy Marnay | Luis Aguilé | Cuando salí de Cuba (1967) Urheber: Luis Aguilé | C |  |
| Tino Rossi | Guitare d'amour (1936) Französische Version | Comedian Harmonists | Gitarren spielt auf (1934) Urheber: Ludwig Schmidseder / Ralph Maria Siegel | C |  |
| Tino Rossi | Guitare et tambourin (1959) Französischer Text: Jean Broussole | Peter De Angelis Orchestra & Chorus | Holiday In Naples (1958) Urheber: Robert Marcucci / Peter De Angelis | C |  |
| Tino Rossi | J'attendrai (1938) Französischer Text: Louis Poterat | Trio Lescano | Tornerai (1937) Urheber: Nino Rastelli / Dino Olivieri (1933). Enthält ein Zitat aus dem Stück "Coro a bocca chiusa" aus der Oper "Madame Butterfly" von Giacomo Puccini aus dem Jahre 1904 | C |  |
| Tino Rossi | Je vivrai seul (1945) Französischer Text: Jacques Larue | Dinah Shore | I'll Walk Alone (1944) Urheber: Sammy Cahn / Jule Styne. Aus dem Film "Follow The Boys" | C |  |
| Tino Rossi | Jolie bruyčre (1954) | Volkslied | Durch die grüne Heide / Oh Heideröslein, nimm dich in Acht Hinter beiden genannten Titeln verbirgt sich dasselbe Lied | C |  |
| Tino Rossi | L'important c'est la rose (1967) | Gilbert Bécaud | L'important c'est la rose (1967) Urheber: Gilbert Bécaud / Louis Amade. Von Gilbert Bécaud existieren auch eine spanische Version mit dem Titel "Lo importante es la rosa" (1969), eine deutsche Version mit dem Titel "Überall blühen Rosen" (1967) und eine englische Version mit dem Titel "The Importance Of Your Love" (1975) | C |  |
| Tino Rossi | L'ombre s'enfuit (Tristesse) (1939) Französischer Text: Jean Loysel | Urheber: Fryderyk Chopin | Tristesse (Etude E-Dur), op. 10, Nr. 3 (1832) | C |  |
| Tino Rossi | La chanson de Lara (1965) | Maurice Jarre | Lara's Theme From "Doctor Zhivago" (1965) Urheber: Maurice Jarre. Instrumentalversion. Soundtrack-Album "Doctor Zhivago" | C |  |
| Tino Rossi | La chapelle au clair de lune (1967) Französischer Text: Henri Varna / Léo Leličvre | Shep Fields & his Rippling Rhythm Orchestra | In The Chapel In The Moonlight (1936) Urheber: Billy Hill | C |  |
| Tino Rossi | La cucaracha (1935) | mexikanisches Volkslied | La cucaracha | C |  |
| Tino Rossi | La derničre valse (1967) Französischer Text: Hubert Ithier | Engelbert Humperdinck | The Last Waltz (1967) Urheber: Les Reed / Barry Mason | C |  |
| Tino Rossi | La lanterne de San Paoli (1948) Französischer Text: Jacques Larue | Sven-Olof Sandberg | Unter der roten Laterne von St. Pauli ... (1941) Urheber: Ralph Maria Siegel / Günther Schwenn / Peter Schaeffers | C |  |
| Tino Rossi | La Paloma (1962) Französische Version | Urheber: Sebastián Iradier | La Paloma, canción americana con acompańamiento de piano (1859) | C |  |
| Tino Rossi | Lazzarelle (1957) Französischer Text: Jacques Larue | Domenico Modugno | Lazzarella (1957) Urheber: Domenico Modugno / Riccardo Pazzaglia | C |  |
| Tino Rossi | Le monde change (1960) Französischer Text: Jacques Larue | Renato Rascel | Il mondo cambia (1959) Urheber: Guido Leoni / Renato Rascel. Soundtrack "Policarpo, ufficiale di scrittura" ("Tolpatsch macht Karriere") | C |  |
| Tino Rossi | Le monde et notre amour (1972) Französischer Text: Pierre Buisson / Georges Bérard | Lucien Lupi | Pričre sans espoir (1956) Urheber: Pierre Buisson / Charles Danvers | C |  |
| Tino Rossi | Le printemps sur la colline (1965) Französischer Text: Charles Aznavour | Urheber: Renato Angiolini / Calibi (Mariano Rapetti) / Mogol (Giulio Rapetti) | Le colline sono in fiore (1965) Die Erstveröffentlichung dieses Songs erfolgte gleichzeitig in Versionen von Wilma Goich und von The Minstrels. | C |  |
| Tino Rossi | Le temps des cerises (1938) | Urheber: Antoine Renard / Jean-Baptiste Clément | Le temps des cerises (1867) | C |  |
| Tino Rossi | Les feuilles mortes (1950) | Yves Montand | Les feuilles mortes (1946) Urheber: Joseph Kosma / Jacques Prévert. Aus dem Film "Les portes de la nuit" | C |  |
| Tino Rossi | Les roses blanches de Corfou (1962) Französischer Text: Frank Gérald | Nana Mouskouri | San sfirixis tris fores (1961) Urheber: Manos Hadjidakis. Von Nana Mouskouri existiert auch eine deutsche Version mit dem Titel "Weiße Rosen aus Athen" aus dem Jahre 1961, eine französische Version mit dem Titel "Roses blanches de Corfou" aus dem Jahre 1965 und eine italienische Version mit dem Titel "Rosa d'Atene" aus dem Jahre 1964 | C |  |
| Tino Rossi | Luna Rossa (1951) Französischer Text: Fernand Bonifay | Urheber: Antonio Vian / Vincenzo De Crescenzo | Luna Rossa (1950) | C |  |
| Tino Rossi | Mandolino - Mandolino (1951) Französischer Text: Jacques Larue | Rudi Schuricke | Mandolino - Mandolino (1950) Urheber: Gerhard Winkler / Ralph Maria Siegel | C |  |
| Tino Rossi | Manon (Le ręve de Des Grieux) (1934) | Musik: Jules Massenet. Text: Henri Meilhac / Philippe Gille | Le ręve de Des Grieux (1884) Aus der Oper "Manon" | C |  |
| Tino Rossi | Merci chérie (1966) Französischer Text: André Salvet / Claude Carrčre | Udo Jürgens | Merci, chérie (1966) Urheber: Udo Jürgens / Thomas Hörbiger. Österreichischer Sieger-Beitrag zum Eurovision Song Contest 1966 | C |  |
| Tino Rossi | Mia bella Napoli (1938) Französischer Text: Louis Poterat | Adalbert Lutter mit seinem Orchester mit Eric Helgar | Straßensänger von Neapel (O mia bella Napoli) (1938) Urheber: Gerhard Winkler / Ralph Maria Siegel | C |  |
| Tino Rossi | Minuit, chrétiens (1939) | Musik: Adolphe Adam. Text: Placide Cappeau de Roquemaure | Minuit, chrétiens / Cantique de Noël (1847) Hinter beiden genannten Titeln verbirgt sich dasselbe Lied | C |  |
| Tino Rossi | Mona Lisa (1950) Französischer Text: Louis Palex / Louis Hennevé | Urheber: Ray Evans / Jay Livingston | Mona Lisa (1950) Aus dem Film "Captain Carey, U.S.A." | C |  |
| Tino Rossi | Mourir d'aimer (1971) | Charles Aznavour | Mourir d'aimer (1971) Urheber: Charles Aznavour. Soundtrack "Mourir d'aimer" aus dem Jahre 1970. Von Charles Aznavour existieren auch eine deutsche Version mit dem gleichen Titel, eine englische Version mit dem Titel "To Die Of Love" und eine italienische Version mit dem Titel (Morire d'amore) | C |  |