| Cover-Version / Zitierender Song | Original-Version / Zitatquelle | |
Interpret | Titel | Interpret | Titel | |
| Dr. Bajan | W kejptaunskom portu (2002) Russische Version | Aaron Lebedoff | Bei mir bist du schön (1932) Urheber: Jacob Jacobs / Sholom Secunda. Aus dem Musical "I would if I could". Auch als "Bai Mir Bistu Shen" bekannt. | C |  |
| Die Prinzen | W lesu radilas jolotschka (1999) A-Cappella-Version | Urheber: Leonid Karlovitsch Bekman | V lesu rodilas' jolotschka (1905) Russisches Kinderlied. Der Text basiert auf dem russischem Gedicht "Jolka" von Raisa Adamovna Kudasheva aus dem Jahre 1903. | C |  |
| King Size Taylor and the Dominos | Wa Watussi (1963) Liveversion | The Orlons | The Wah-Watusi (1962) Urheber: Kal Mann / Dave Appel | C |  |
King Size Dick un die Fädije King Size Dick = Heinz Ganss | Waad av, ich kumme (1983) | Sam & Dave Sam Moore & Dave Prater | Hold On! I'm A Comin' (1966) Urheber: Isaac Hayes / David Porter | C |  |
| Jürgen Zeltinger | Waade op ne Fründ (1992) Deutscher Text: Wolfgang Niedecken | The Rolling Stones | Waiting On A Friend (1981) Urheber: Mick Jagger / Keith Richards | C |  |
| Anthony B | Waan Back (1997) | Gregory Isaacs | Night Nurse (1982) Urheber: Gregory Isaacs / Sylvester Weise | Z |  |
Conny Vandenbos früher Conny van den Bos | Waar ben je (1979) Niederländische Version | Elton John | Sorry Seems To Be The Hardest Word (1976) Urheber: Elton John / Bernie Taupin | C |  |
| Herman van Veen | Waar ben je morgen (1970) Niederländischer Text: Rob Chrispijn | Pearls before Swine | Another Time (1967) Urheber: Tom Rapp | C |  |
Conny Vandenbos früher Conny van den Bos | Waar ben jij (1966) Niederländische Version | Charles Aznavour | Je t'attends (1963) Urheber: Charles Aznavour / Gilbert Bécaud | C |  |
| Gordon | Waar ben jij (1998) Niederländische Version | Imaani | Where Are You (1998) Urheber: Simon Stirling / Scott English / Phil Manikiza. Britischer Beitrag zum Eurovision Song Contest 1998 | C |  |
| Jasperina de Jong | Waar blijft de tijd (1967) Niederländischer Text: Ferenc Schneiders | Jean Ferrat | On ne voit pas le temps passer (1965) Urheber: Jean Ferrat. Soundtrack "Die unwürdige Greisin" | C |  |
| Herman van Veen | Waar blijft de tijd? (1968) Niederländischer Text: Ferenc Schneiders | Jean Ferrat | On ne voit pas le temps passer (1965) Urheber: Jean Ferrat. Soundtrack "Die unwürdige Greisin" | C |  |
| Liesbeth List | Waar dan ook (1996) Niederländische Version | Larry Kert, Reri Grist & Carol Lawrence | Somewhere (1957) Urheber: Leonard Bernstein / Stephen Sondheim. Aus dem Musical "West Side Story" | C |  |
| The Singing Stars | Waar is de bruid (1967) Niederländische Version | Urheber: Václav Bláha / Klaus S. Richter / Frederick Reiter | Herz, Schmerz und dies und das (1941) | C |  |
| The Singing Stars | Waar is de bruid (1967) Niederländische Version | Urheber: Richard Wagner | Hochzeitsmarsch (1850) Aus der Oper "Lohengrin" | Z |  |
Bobbejaan Bobbejaan Schoepen | Waar is de tijd? (1957) | Mindy Carson with Ray Conniff's Orchestra and the Columbians | Memories Are Made Of This (1955) Urheber: Terry Gilkyson / Frank Miller / Richard Dehr | C |  |
| Franz Bauer & Vader Abraham | Waar je ook bent geboren (1996) | Gilbert Bécaud | Je t'appartiens (1955) Urheber: Gilbert Bécaud / Pierre Delanoë | C |  |
| Willeke Alberti | Waar naar toe (1989) Niederländische Version | Mocedades | Eres tú (1973) Urheber: Juan Carlos Calderón. Enthält ein Zitat aus dem Song "Plaisir d'amour" von Monseigneur A. Delcroix aus dem Jahre 1903. Von Mocedades existiert auch eine deutsche Version mit dem Titel "Das bist Du". | C |  |
Conny van den Bos später Conny Vandenbos | Waar zijn al de bloemen toch (1963) Niederländische Version | Pete Seeger ehemaliges Mitglied von den Almanac Singers und The Weavers | Where Have All The Flowers Gone (1960) Urheber: Pete Seeger | C |  |
| Rob De Nijs | Waarheen je ook gaat (1994) Niederländische Version | Richard Marx | Right Here Waiting (1989) Urheber: Richard Marx | C |  |
| Mieke Telkamp | Waarheen waarvoor (1971) Niederländische Version | The Original Sacred Harp Choir | New Britain (1922) Text 1772 v. John Newton geschrieben u. 1779 vö. Melodie erstmals in 2 Varianten, "Gallaher" u. "St. Mary's", im Winter 1829/30 von Charles Spilman & Benjamin Shaw im Buch "Columbian Harmony" vö. William Walker führte Melodie u. Text 1835 zusammen, vö sie als "New Britain" im Buch "Southern Harmony" | C |  |
Conny van den Bos später Conny Vandenbos | Waarom (1966) | Mariano Meléndez | Quiéreme mucho (1911) Urheber: Gonzalo Roig / Agustin Rodriguez | C |  |
| Wendy van Wanten | Waarom (1996) Flämische Version | Maria McKee | Show Me Heaven (1990) Urheber: Maria McKee / Jay Rifkin / Eric Rackin. Soundtrack-Album "Days of thunder" | C |  |
| Andre Schwartz | Waarom fluister ek jou naam nog (2008) Afrikaanse Version | Bessy Agirakis | An anixis tin cardia mou (1975) Urheber: Nikos Ignatiadis | C |  |
| Benny Neyman | Waarom fluister ik je naam nog (1985) | Bessy Agirakis | An anixis tin cardia mou (1975) Urheber: Nikos Ignatiadis | C |  |
Kathleen Kathleen Aerts, ehemaliges Mitglied von K3 | Waarom fluister ik je naam nog (2009) | Bessy Agirakis | An anixis tin cardia mou (1975) Urheber: Nikos Ignatiadis | C |  |
| Micha Marah | Waarom ging jij naar die ander (1988) Flämische Version | Katja Ebstein | Wunder gibt es immer wieder (1970) Urheber: Christian Bruhn / Günter Loose. Deutscher Beitrag zum Eurovision Song Contest 1970. Von Katja Ebstein existiert eine französische Version mit dem Titel "Un miracle peut arriver" und eine englische Version mit dem Titel "No More Love for Me" sowie eine spanische Version mit dem Titel "Siempre hay algun milagro" | C |  |
| Jo Vally | Waarom huil je kleine Tamara (1997) Flämische Version | Fred Weyrich | Tamara (1950) Urheber: Ferry Andree / Erich Meder | C |  |
De Havenzangers auch: Die Hafensänger | Waarom huil je, kleine Tamara (1977) Niederländische Version | Fred Weyrich | Tamara (1950) Urheber: Ferry Andree / Erich Meder | C |  |
Conny Vandenbos früher Conny van den Bos | Waarom, waarom, waarom (1974) Niederländische Version | Mina Mina Anna Mazzini | Grande, grande, grande (1971) Urheber: Tony Renis / Alberto Testa | C |  |
| Laura Lynn | Waarvan droom jij (2005) Niederländische Version | Andrea Berg | Wovon träumst du? (1995) Urheber: Eugen Römer | C |  |
| Bob Wills & his Texas Playboys | Wabash Blues | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Chet Atkins | Wabash Blues (1971) | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Dinah Shore | Wabash Blues | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Felix Slatkin | Wabash Blues | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Firehouse Five Plus Two | Wabash Blues (1950) | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Gus Van | Wabash Blues (1921) | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Hank Snow | Wabash Blues (1954) | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Isham Jones & His Orchestra | Wabash Blues (1921) | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Johnny Cash | Wabash Blues (1960) | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Les Paul & Mary Ford | Wabash Blues (1952) | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Milton Brown | Wabash Blues (193?) | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Paul Whiteman | Wabash Blues (1921) | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Roy Acuff | Wabash Blues (1939) | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Roy Bargy | Wabash Blues (1921) | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Sid Phillips & his Band | Wabash Blues (1957) | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| The Browns | Wabash Blues (1965) | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
Travelin' Light Sam Pilafian & Frank Vignola | Wabash Blues (1992) Instrumentalversion | Urheber: Fred Meinken / Dave Ringle | Wabash Blues (1921) | C |  |
| Ronny | Wabash Cannon Ball (1975) Deutscher Text: Wolf Hausmann / Johannes Jorge | Carter Family | Wabash Cannonball (1929) Urheber: Anita Carter | C |  |
| Alex Campbell | Wabash Cannonball (1963) | Carter Family | Wabash Cannonball (1929) Urheber: Anita Carter | C |  |