werbung
  Database
Advanced searchEnable advanced search   DownloadDownload   HelpHelp   DictionaryDictionary  
 New entries
 of the day    of yesterday    of the last 7 days    of the last 30 days  
 Listing sorted by the initial letters of the cover version titles
 0-9   A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z   rest
 Search result: entries 1-50 of 20189 page 1 of 404 
Cover version / quoting song Original version / quoted song  
 artist  title  artist  title  
Dr. BajanW kejptaunskom portu (2002)
Russische Version
Aaron LebedoffBei mir bist du schön (1932)
Urheber: Jacob Jacobs / Sholom Secunda. Aus dem Musical "I would if I could". Auch als "Bai Mir Bistu Shen" bekannt.
C
Mladschaja Gruppa Chora Instituta Chudoschestwennowo Wospitanija APNW lessu rodilass jolotschka (2006)
Urheber: Leonid Karlowitsch Bekman / Raissa Adamowna Kudaschewa. Es handelt sich hier um ein bekanntes, russisches Weihnachtslied das 1905 entstanden ist. Russ. Text: Raissa Adamowna Kudaschewa
Thüringer StudentenliedWir hatten gebauet ein stattliches Haus
Urheber: Trad. / August Daniel von Binzer. Geschrieben nach einer Thüringer Volksweise im Januar 1819 nach der erzwungenen Auflösung der Urburschenschaft. Das gesamte Programm der CD wurde von einem eigens dafür zusammengestellten Studentenchor eingesungen.
C
Die PrinzenW lesu radilas jolotschka (1999)Wiener StudentenensembleWir hatten gebauet ein stattliches Haus (1999)
Urheber: Trad. / August Daniel von Binzer. Geschrieben nach einer Thüringer Volksweise im Januar 1819 nach der erzwungenen Auflösung der Urburschenschaft. Das gesamte Programm der CD wurde von einem eigens dafür zusammengestellten Studentenchor eingesungen.
C
The Royal Philharmonic Orchestra
auch: R.P.O.
W zlobie lezy (2010)
Instrumentalversion
volkstürmliches WeihnachtsliedInfant Holy, Infant LowlyC
King Size Taylor and the DominosWa Watussi (1963)
Liveversion
The OrlonsThe Wah-Watusi (1962)
Urheber: Kal Mann / Dave Appel
C
King Size Dick un die Fädije
King Size Dick = Heinz Ganss
Waad av, ich kumme (1983)Sam & DaveHold On! I'm A Comin' (1966)
Urheber: Isaac Hayes / David Porter. Titel wurde auf späteren CD-Veröffentlichungen in "Hold On, I'm Comin" geändert
C
Zeltinger | Kleimann
Jürgen Zeltinger & Dennis Kleimann
Waade op 'ne Fründ (2014)
Liveversion
The Rolling StonesWaiting On A Friend (1981)
Urheber: Mick Jagger / Keith Richards
C
Jürgen ZeltingerWaade op ne Fründ (1992)
Deutscher Text: Wolfgang Niedecken
The Rolling StonesWaiting On A Friend (1981)
Urheber: Mick Jagger / Keith Richards
C
Anthony BWaan Back (1997)Gregory IsaacsNight Nurse (1982)
Urheber: Gregory Isaacs / Sylvester Weise
Z
Conny Vandenbos
früher Conny van den Bos
Waar ben je (1979)
Niederländische Version
Elton JohnSorry Seems To Be The Hardest Word (1976)
Urheber: Elton John / Bernie Taupin
C
Herman van VeenWaar ben je morgen (1970)
Niederländischer Text: Rob Chrispijn
Pearls before SwineAnother Time (1967)
Urheber: Tom Rapp
C
Conny Vandenbos
früher Conny van den Bos
Waar ben jij (1966)
Niederländische Version
Gilbert BécaudJe t'attends (1963)
Urheber: Charles Aznavour / Gilbert Bécaud
C
GordonWaar ben jij (1998)
Niederländische Version
ImaaniWhere Are You (1998)
Urheber: Simon Stirling / Scott English / Phil Manikiza. Britischer Beitrag zum Eurovision Song Contest 1998
C
Jasperina de JongWaar blijft de tijd (1967)
Niederländischer Text: Ferenc Schneiders
Jean FerratOn ne voit pas le temps passer (1965)
Urheber: Jean Ferrat. Soundtrack "Die unwürdige Greisin"
C
Herman van VeenWaar blijft de tijd? (1968)
Niederländischer Text: Ferenc Schneiders
Jean FerratOn ne voit pas le temps passer (1965)
Urheber: Jean Ferrat. Soundtrack "Die unwürdige Greisin"
C
Liesbeth ListWaar dan ook (1996)
Niederländische Version
Larry Kert, Reri Grist & Carol LawrenceSomewhere (1957)
Urheber: Leonard Bernstein / Stephen Sondheim. Erstaufführung des Musicals "West Side Story"
C
Irene
Irene Lardy
Waar het gouden zonlicht schijnt ... (1967)
Niederländischer Text: Rensen / Kaleta
The DriftersMy Islands In The Sun (1966)
Urheber: John A. Moore / Abdul Samad
C
The Singing StarsWaar is de bruid (1967)
Niederländische Version
Urheber: Václav Bláha / Klaus S. Richter / Frederick ReiterHerz, Schmerz und dies und das (1941)C
The Singing StarsWaar is de bruid (1967)
Niederländische Version
Urheber: Richard WagnerHochzeitsmarsch (1850)
Aus der Oper "Lohengrin"
Z
Bobbejaan
Bobbejaan Schoepen
Waar is de tijd? (1957)Mindy Carson with Ray Conniff's Orchestra and the ColumbiansMemories Are Made Of This (1955)
Urheber: Terry Gilkyson / Frank Miller / Richard Dehr
C
Franz Bauer & Vader AbrahamWaar je ook bent geboren (1996)Gilbert BécaudJe t'appartiens (1955)
Urheber: Gilbert Bécaud / Pierre Delanoë. Von Gilbert Bécaud existiert auch eine englische Version mit dem Titel "Let It Be Me" aus dem Jahre 1975
C
Willeke AlbertiWaar naar toe (1989)
Niederländische Version
MocedadesEres tú (1973)
Urheber: Juan Carlos Calderón. Enthält ein Zitat aus dem Song "Plaisir d'amour" von Monseigneur A. Delcroix aus dem Jahre 1903. Von Mocedades existiert auch eine deutsche Version mit dem Titel "Das bist Du".
C
Danny SupplyWaar zie ik jou? (1991)
Flämischer Text: Marie-José Quinet
Todd DuncanUnchained Melody (1955)
Urheber: Alex North / Hy Zaret. Aus dem Film "Unchained"
C
Conny van den Bos
später Conny Vandenbos
Waar zijn al de bloemen toch (1963)
Niederländische Version
Pete Seeger
ehemaliges Mitglied von den Almanac Singers und The Weavers
Where Have All The Flowers Gone (1960)
Urheber: Pete Seeger
C
Dana WinnerWaarheen (1997)
Niederländischer Text: Karel H. Hille
The Original Sacred Harp ChoirNew Britain (1922)
Text 1772 v. John Newton geschrieben u. 1779 vö. Melodie erstmals in 2 Varianten, "Gallaher" u. "St. Mary's", im Winter 1829/30 von Charles Spilman & Benjamin Shaw im Buch "Columbian Harmony" vö. William Walker führte Melodie u. Text 1835 zusammen, vö sie als "New Britain" im Buch "Southern Harmony"
C
Rob De NijsWaarheen je ook gaat (1994)
Niederländische Version
Richard MarxRight Here Waiting (1989)
Urheber: Richard Marx
C
Mieke Telkamp & De Hi-FiveWaarheen, waarvoor (1971)
Bearbeitung: Harry de Groot / Karel H. Hille
The Original Sacred Harp ChoirNew Britain (1922)
Text 1772 v. John Newton geschrieben u. 1779 vö. Melodie erstmals in 2 Varianten, "Gallaher" u. "St. Mary's", im Winter 1829/30 von Charles Spilman & Benjamin Shaw im Buch "Columbian Harmony" vö. William Walker führte Melodie u. Text 1835 zusammen, vö sie als "New Britain" im Buch "Southern Harmony"
C
Conny van den Bos
später Conny Vandenbos
Waarom (1966)Mariano MeléndezQuiéreme mucho (1911)
Urheber: Gonzalo Roig / Agustin Rodriguez
C
Wendy van WantenWaarom (1991)
Flämische Version
Maria McKeeShow Me Heaven (1990)
Urheber: Maria McKee / Jay Rifkin / Eric Rackin. Soundtrack-Album "Days of thunder"
C
Andre SchwartzWaarom fluister ek jou naam nog (2008)
Afrikaanse Version
Bessy AgirakisAn anixis tin cardia mou (1975)
Urheber: Nikos Ignatiadis
C
Benny NeymanWaarom fluister ik je naam nog (1985)Bessy AgirakisAn anixis tin cardia mou (1975)
Urheber: Nikos Ignatiadis
C
Kathleen
Kathleen Aerts, ehemaliges Mitglied von K3
Waarom fluister ik je naam nog (2009)Bessy AgirakisAn anixis tin cardia mou (1975)
Urheber: Nikos Ignatiadis
C
Micha MarahWaarom ging jij naar die ander (1988)
Flämische Version
Katja EbsteinWunder gibt es immer wieder (1970)
Urheber: Christian Bruhn / Günter Loose. Deutscher Beitrag zum Eurovision Song Contest 1970. Von Katja Ebstein exist. eine frz. Vers. ("Un miracle peut arriver"), eine engl. Vers. ("No More Love for Me"), eine span. Vers. ("Siempre hay algun milagro"), eine ital. Vers. ("Nella strada del mio cuore") und eine jap. Vers. ("Aino otozureo")
C
J. J. SterkensWaarom glimlacht gij, Mona Liza? (1931)
Flämischer Text: J. J. Sterkens
Willi ForstWarum lächelst du, Mona Lisa? (1931)
Urheber: Robert Stolz / Walter Reisch. Aus dem Film "Der Raub der Mona Lisa"
C
Jo VallyWaarom huil je kleine Tamara (1997)
Flämische Version
Fred WeyrichTamara (1950)
Urheber: Ferry Andree / Erich Meder
C
De Havenzangers
auch: Die Hafensänger
Waarom huil je, kleine Tamara (1977)
Niederländische Version
Fred WeyrichTamara (1950)
Urheber: Ferry Andree / Erich Meder
C
Die Candy KidsWaarom krijg ik geen gehoor (1961)
Niederländische Version
The Isley BrothersI'm Gonna Knock On Your Door (1959)
Urheber: Aaron Schroeder / Sid Wayne
C
EllisWaarom krijg ik geen gehoor (1983)
Niederländische Version
The Isley BrothersI'm Gonna Knock On Your Door (1959)
Urheber: Aaron Schroeder / Sid Wayne
C
John LamersWaarom krijg ik geen gehoor (1961)
Niederländische Version
The Isley BrothersI'm Gonna Knock On Your Door (1959)
Urheber: Aaron Schroeder / Sid Wayne
C
de WaagzangertjesWaarom krijg ik geen gehoor? (1974)
Niederländische Version
Billy Joe RoyalI Never Promised You A Rose Garden (1967)
Urheber: Joe South
C
Conny Vandenbos
früher Conny van den Bos
Waarom, waarom, waarom (1974)
Niederländische Version
Mina
Mina Anna Mazzini
Grande, grande, grande (1971)
Urheber: Tony Renis / Alberto Testa
C
Laura LynnWaarvan droom jij (2005)
Niederländischer Text: Patrick Van Dijk
Andrea BergWovon träumst du? (1995)
Urheber: Eugen Römer
C
Bob Wills & Tommy DuncanWabash Blues (1966)
Bereits 1960 aufgenommen
Urheber: Fred Meinken / Dave RingleWabash Blues (1921)C
Chet AtkinsWabash Blues (1971)Urheber: Fred Meinken / Dave RingleWabash Blues (1921)C
Dinah Shore with Frank de Vol & his OrchestraWabash Blues (1953)Urheber: Fred Meinken / Dave RingleWabash Blues (1921)C
Dolly KayWabash Blues (1922)Urheber: Fred Meinken / Dave RingleWabash Blues (1921)C
Eileen Rodgers with Ray Conniff & His OrchestraWabash Blues (1958)Urheber: Fred Meinken / Dave RingleWabash Blues (1921)C
Enoch Light & the Light BrigadeWabash Blues (1960)Urheber: Fred Meinken / Dave RingleWabash Blues (1921)C
Felix SlatkinWabash Blues (1960)Urheber: Fred Meinken / Dave RingleWabash Blues (1921)C
Firehouse Five Plus TwoWabash Blues (1950)Urheber: Fred Meinken / Dave RingleWabash Blues (1921)C
 Search result: entries 1-50 of 20189 page 1 of 404 
 other pages: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  201  202  203  204  205  206  207  208  209  210  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  221  222  223  224  225  226  227  228  229  230  231  232  233  234  235  236  237  238  239  240  241  242  243  244  245  246  247  248  249  250  251  252  253  254  255  256  257  258  259  260  261  262  263  264  265  266  267  268  269  270  271  272  273  274  275  276  277  278  279  280  281  282  283  284  285  286  287  288  289  290  291  292  293  294  295  296  297  298  299  300  301  302  303  304  305  306  307  308  309  310  311  312  313  314  315  316  317  318  319  320  321  322  323  324  325  326  327  328  329  330  331  332  333  334  335  336  337  338  339  340  341  342  343  344  345  346  347  348  349  350  351  352  353  354  355  356  357  358  359  360  361  362  363  364  365  366  367  368  369  370  371  372  373  374  375  376  377  378  379  380  381  382  383  384  385  386  387  388  389  390  391  392  393  394  395  396  397  398  399  400  401  402  403  404
top 
 
© 1999 - 2017   All rights reserved.   Errors and omissions excepted.